■斯く闘えり■
メキシコ移民抄史
historia de la emigración japonesa a méxico
「書棚」でも紹介していますが、『日墨交流史』(PMC出版)という本があります。1990年に日墨協会編として出版されたのですが、そのなかの榎本移民のあとの移民会社時代とそれに続く移民奮闘の戦前史は、じつはぼくのゴーストでした。ちょうど『峠の文化史─キューバの日本人』をまとめて出版した直後のことで、正直いって、大陸殖民など移民会社のあたりは『峠の文化史』の原稿を流用しています。また、あの頃はまだ三十代の走りで、いまもそうですが熟れない文章にけっこうまちがいもありました。それを少し手入れして、メキシコ移民抄史として紹介します。ほんとうなら、日本人移民史の事のはじまりから説き起こしたいところですが、いまだに力が足りません。だから、移民会社の時代から入って、日米戦争までの時代で終わります。それを序破急で、移民会社による移民の時代、メキシコ革命の動乱のなかで翻弄される流民の時代、そして定着し基盤を築いていく変容の時代と三つに分けてみました。もともとぼくが知りたかったのは「出移民」であって、どうして移民に出たのか、農漁村の背景を知りたかったわけで、その一つを峠越えの文化の移動に見つけ、あれこれ手探りしているうちに、移民会社とのかかわりも見えてきたのでした。そして、いま、思っています。移民と移民会社は別ものではなく、移民会社の根はほかでもない移民を出した村社会のなかにあったのです。
Hay un libro llamado "Historia del intercambio entre Japón y México" (PMC Publishing). El libro se publicó en 1990, pero en realidad escribí la historia de la emigración después de la emigración de Enomoto como escritor fantasma. Usé muchos de los manuscritos de mi "Toge no Bunkashi" para "Historia del Intercambio Japón-México". Lo reescribí un poco y lo publiqué aquí. Me gustaría explicar la historia de la emigración japonesa desde el principio, pero aún me faltan fuerzas. Así que desde la era de las empresas de emigración hasta la guerra entre Estados Unidos y Japón.
Originalmente, quería saber sobre los emigrantes, por qué emigraron y las circunstancias de los pueblos agrícolas que emigraron. Mientras investigaba, también vi la relación entre los emigrantes y las empresas de emigración. Y ahora estoy pensando, emigrantes y las empresas de emigración no son mutuamente excluyentes. Las raíces de las empresas de emigración estaban en las comunidades de los pueblos que enviaban emigrantes.
目次
*
*